The Boring Company ha annunciato l'avvio dei test sull'Hyperloop ad alta velocità

The Boring Company ha annunciato l'avvio dei test sull'Hyperloop ad alta velocità

Fondata da Elon Musk con l’obbiettivo di ridurre il traffico in superficie, la compagnia “noiosa” ha dichiarato di aver iniziato i test su larga scala

di pubblicata il , alle 16:56 nel canale Mercato
The Boring Company
 
20 Commenti
Gli autori dei commenti, e non la redazione, sono responsabili dei contenuti da loro inseriti - info
giuliop08 Novembre 2022, 02:57 #11
Originariamente inviato da: AlexSwitch
Complimenti per la traduzione del termine “ boring “….


Musk l’ha sempre inteso come un doppio senso, e l’autrice l’ha messo fra virgolette: le darei almeno il beneficio del dubbio prima di criticarla aspramente.
cronos199008 Novembre 2022, 06:18 #12
Il beneficio del dubbio? Dagli utenti di questo forum?

Siamo simpatici questa mattina
AlexSwitch08 Novembre 2022, 08:50 #13
Originariamente inviato da: cronos1990
Il beneficio del dubbio? Dagli utenti di questo forum?

Siamo simpatici questa mattina


Proprio come te direi….
Ginopilot08 Novembre 2022, 09:02 #14
Questa di hyperloop e' un'ottima idea per per far guadagnare click. Un po' come il grafene
marantz08 Novembre 2022, 09:42 #15
A Elon Musk piacciono i giochi di parole... The "Boring" company, richiama sia letteralmente la parola "noioso", ma anche e soprattutto la parola "buco" (to bore).
Un fottuto genio.
cronos199008 Novembre 2022, 10:01 #16
Originariamente inviato da: AlexSwitch
Proprio come te direi….
Solo per dirti che non perderò tempo dietro alla tua illazione, non vale nè la pena nè il mio tempo.
pheasant_killer08 Novembre 2022, 10:07 #17
Originariamente inviato da: AlexSwitch
Complimenti per la traduzione del termine “ boring “….
Suggerirei ogni tanto di dare una controllata ad un dizionario invece che di affidarsi ad un traduttore od alla propria conoscenza dell’inglese.
In inglese, sia americano che britannico, il termine “ boring “ nel campo ingegneristico significa “ atto ad allargare o scavare buchi nel terreno o rocce “; non a caso la sigla tecnica delle talpe che scavano i tunnel è TBM, acronimo di “ Tunnel Boring Machine “….


Ecco il saccente.

Commenti del genere non sono soltanto noiosi e prolissi, ma hanno anche trapanato i cosiddetti. Cosi restiamo in tema doppi sensi.
xxxyyy08 Novembre 2022, 16:24 #18
Originariamente inviato da: jepessen
Praticamente la gente si ritrova nel "quasu" vuoto e.... muore male...


Link ad immagine (click per visualizzarla)
calabar09 Novembre 2022, 13:42 #19
@AlexSwitch
In realtà il nome della compagnia si basa proprio sul gioco di parole dovuto alle diverse interpretazioni di "boring".
Evidentemente a Musk questi giochi di parole piacciono, vedi recente caso del lavandino nella sede di Twitter.

EDIT: mi ero perso la seconda pagina dei commenti
Giulia.Favetti10 Novembre 2022, 15:52 #20
Originariamente inviato da: AlexSwitch
Complimenti per la traduzione del termine “ boring “….
Suggerirei ogni tanto di dare una controllata ad un dizionario invece che di affidarsi ad un traduttore od alla propria conoscenza dell’inglese.
In inglese, sia americano che britannico, il termine “ boring “ nel campo ingegneristico significa “ atto ad allargare o scavare buchi nel terreno o rocce “; non a caso la sigla tecnica delle talpe che scavano i tunnel è TBM, acronimo di “ Tunnel Boring Machine “….


Ciao,

ho letto il tuo commento stamattina e mi sono detta "dopo gli rispondo", ma noto che sono stata largamente anticipata (grazie a tutti, by the way).

Quando si muovono critiche verso qualcuno, [I]soprattutto in pubblico[/I], andando a dargli, nemmeno troppo velatamente, sia dell'ignorante ( "propria conoscenza dell’inglese..." ) sia del superficiale nello svolgimento del suo lavoro ( "ogni tanto di dare una controllata ad un dizionario invece che di affidarsi ad un traduttore" ) bisognerebbe essere assolutamente certi di avere ragione, o si rischia che quello che si getta fuori dalla finestra ci arrivi in faccia appena si esce dalla porta.

Ora, punto per punto:

[LIST]
[*] La Boring Company esiste da sei anni e in tutto questo lasso di tempo, tutti i media globali l'hanno chiamata "noiosa" fra virgolette (che puta caso è esattamente quello che ho fatto anche io). Già l'uso della punteggiatura avrebbe dovuto farti intuire vagamente qualcosa;

[*] Nessuno, nemmeno Musk, ha mai corretto questa definizione virgolettata;

[*] Se guardi l'ultima immagine dell'articolo noterai che nella sezione "biografia" del profilo Twitter dell'azienda c'è scritto "battere la lumaca" e che il tweet di Musk riferito a quando sarà l'Hyperloop sarà operativo riprende la stessa immagine ironica (visto che la lumaca è notoriamente lenta e l'Hyperloop è un sistema di trasporto incredibilmente veloce, meglio specificare) "la lumaca è ancora più veloce...";

[*] Tornando al punto uno, hai presente l'aneddoto del pazzo in autostrada? Un uomo sta guidando tranquillamente la sua auto; a un certo punto accende la radio e sente il notiziario. "Attenzione! Un pazzo sta viaggiando contromano in autostrada!", al che risponde "Macché solo uno! Saranno centomila!"

Ecco; che tu potessi avere ragione ed io (e il resto del mondo) torto non è impossibile, ma decisamente improbabile. Statisticamente è molto più possibile che tu non sappia comprendere l'ironia e i giochi di parole. Novacula Occami docet.

[/LIST]

Devi effettuare il login per poter commentare
Se non sei ancora registrato, puoi farlo attraverso questo form.
Se sei già registrato e loggato nel sito, puoi inserire il tuo commento.
Si tenga presente quanto letto nel regolamento, nel rispetto del "quieto vivere".

La discussione è consultabile anche qui, sul forum.
 
^